8th ENGLISH (TL) Meaning of the Poem 6.INDIAN WEAVERS

Weavers, weaving at break of day,
Why do you weave a garment so gay?
Blue as the wing of a halcyon wild,
We weave the robes of a new–born child. 4
Weavers, weaving at fall of night,
Why do you weave a garment so bright?
Like the plumes of a peacock, purple and green,
We weave the marriage – veils of a queen. 8
Weavers, weaving solemn and still,
What do you weave in the moonlight chill?
White as a feather and white as a cloud,
We weave a dead man’s funeral shroud. 12

Sarojini Naidu

Meaning of the Poem (In Simple Words)

Title Meaning:

  • In English: “Indian Weavers” refers to Indian craftsmen who weave clothes for different occasions in life—birth, marriage, and death.
  • In Marathi: “भारतीय विणकर” म्हणजे भारतातील कारागीर, जे वेगवेगळ्या प्रसंगांसाठी वस्त्रे विणतात – जन्म, विवाह आणि मृत्यूसाठी.

New Words with Marathi Meaning (Glossary)

English WordMarathi Meaning
Break of dayपहाट, सकाळी लवकर
Garmentवस्त्र, कपडे
Gayचमकदार, तेजस्वी
Halcyonहलसीयन (एक सुंदर पक्षी)
Robeसैल आणि लांब वस्त्र
Plumesपिसे
Veilsपदर, विवाहातील झाकणारे जाळीदार वस्त्र
Solemnगंभीर, शांत
Funeralअंत्यसंस्कार
Shroudकफन, मृतदेह झाकण्यासाठी कपडा

Poem Explanation (With Examples)

This poem by Sarojini Naidu describes the work of Indian weavers and how they weave clothes for the three important stages of life:

  1. Birth (Childhood)
  2. Marriage (Youth)
  3. Death (Old Age & End of Life)

Poem Explanation in Marathi -:

ही कविता भारतीय विणकरांवर आधारित आहे. विणकर तीन महत्त्वाच्या जीवनप्रसंगांसाठी कपडे विणतात

  1. जन्म (बालपण)
  2. विवाह (तरुणपण)
  3. मृत्यू (वृद्धत्व आणि जीवनाचा अंत)

The poem is in question-answer form, where the poet asks the weavers about their work, and the weavers reply.


Stanza-wise Explanation

1st Stanza: Weaving at Dawn (Morning – Childhood & Birth)

Weavers, weaving at break of day,
Why do you weave a garment so gay?
Blue as the wing of a halcyon wild,
We weave the robes of a new–born child. 4

Poet’s Question:

  • The poet asks the weavers why they are weaving a bright blue dress in the morning.

Weavers’ Answer:

  • They say they are weaving a soft blue robe for a newborn baby.
  • The color blue is compared to the halcyon bird’s wing, which represents new life, happiness, and innocence.

Example: Just like when a baby is born, people buy soft and beautiful clothes for the child to celebrate the birth.

Message: Childhood is a happy and fresh phase of life.


१ला कडवे: सकाळी विणकाम (बालपण आणि जन्म)

कवीचा प्रश्न:

  • कवी विचारतो, तुम्ही निळ्या रंगाचे वस्त्र का विणत आहात?

विणकरांचे उत्तर:

  • आम्ही नवजात बाळासाठी मऊ, सुंदर वस्त्र तयार करत आहोत.
  • हा निळा रंग हलसीयन पक्ष्याच्या पंखासारखा आहे, जो नवीन जीवन, आनंद आणि निरागसतेचे प्रतीक आहे.

उदाहरण: जसे बाळ जन्माला आल्यावर, त्याला सुंदर कपडे घालतात आणि आनंद साजरा करतात.

संदेश: बालपण हे आनंदी आणि नव्या सुरुवातीचे असते.

2nd Stanza: Weaving at Night (Evening – Youth & Marriage)

Weavers, weaving at fall of night,
Why do you weave a garment so bright?
Like the plumes of a peacock, purple and green,
We weave the marriage – veils of a queen. 8

Poet’s Question:

  • The poet asks why the weavers are making a bright, colorful dress in the evening.

Weavers’ Answer:

  • They are weaving a wedding veil for a queen.
  • The colors purple and green are compared to a peacock’s feathers, symbolizing beauty, love, and celebration.

Example: In Indian weddings, brides wear colorful dresses like sarees and lehengas, and people celebrate with joy.

Message: Youth is the most vibrant and joyful stage of life, full of love and celebration.


२रे कडवे: संध्याकाळी विणकाम (तरुणपण आणि विवाह)

कवीचा प्रश्न:

  • कवी विचारतो, तुम्ही तेजस्वी आणि रंगीबेरंगी वस्त्र का विणत आहात?

विणकरांचे उत्तर:

  • आम्ही एका राणीसाठी विवाह-वेळ तयार करत आहोत.
  • हिरवा आणि जांभळा रंग मोराच्या पिसासारखा आहे, जो सौंदर्य, प्रेम आणि उत्सवाचे प्रतीक आहे.

उदाहरण: भारतीय विवाहांमध्ये वधू सुंदर साड्या आणि लेहंगे घालतात, आणि लोक मोठ्या आनंदाने साजरा करतात.

संदेश: तरुणपण हे जीवनातील सर्वात सुंदर आणि उत्साही टप्पा असतो.

3rd Stanza: Weaving at Midnight (Late Night – Old Age & Death)

Weavers, weaving solemn and still,
What do you weave in the moonlight chill?
White as a feather and white as a cloud,
We weave a dead man’s funeral shroud. 12

Poet’s Question:

  • The poet asks why the weavers are making a white cloth in the cold moonlight.

Weavers’ Answer:

  • They are weaving a shroud (a white cloth to cover a dead body).
  • The color white, like a cloud or feather, symbolizes peace, sadness, and the end of life.

Example: When a person dies, people use white cloth for the funeral. In many cultures, white is the color of peace and mourning.

Message: Death is silent, calm, and inevitable.


३रे कडवे: मध्यरात्री विणकाम (वृद्धत्व आणि मृत्यू

कवीचा प्रश्न:

  • कवी विचारतो, तुम्ही पांढऱ्या रंगाचे वस्त्र का विणत आहात?

विणकरांचे उत्तर:

  • आम्ही मृत व्यक्तीसाठी कफन तयार करत आहोत.
  • पांढरा रंग ढग किंवा पिसासारखा शांत आणि सौम्य आहे, जो शांती आणि जीवनाच्या अंताचे प्रतीक आहे.

उदाहरण: जेव्हा कोणी मरण पावते, तेव्हा त्याच्या शरीरावर पांढरा कफन घालतात, जो शांतीचे आणि अंतिम विश्रांतीचे प्रतीक आहे.

संदेश: मृत्यू शांत आणि अपरिहार्य आहे.



Conclusion (निष्कर्ष)

The poem beautifully connects weaving with human life:

  1. Morning (Birth) – Blue cloth for a baby (New beginnings, happiness)
  2. Evening (Youth & Marriage) – Colorful cloth for a wedding (Love, joy)
  3. Night (Death) – White cloth for a funeral (End of life, peace)

Message: Life has happiness, celebrations, and sorrow, just like the weavers create different clothes for different occasions.

Marathi निष्कर्ष:
ही कविता सांगते की जीवनात जन्माचा आनंद, लग्नाचा उत्सव आणि मृत्यूची शांतता असते. जीवनाच्या प्रत्येक टप्प्यासाठी विणकर वेगवेगळ्या रंगांचे वस्त्र विणतात.

सरोजिनी नायडू यांची ही कविता विणकरांच्या कामाद्वारे जीवनाच्या तीन महत्त्वाच्या टप्प्यांचे सुंदर वर्णन करते.

जन्म आनंद आणतो (निळे वस्त्र), लग्न उत्सव घेऊन येते (रंगीत वस्त्र), आणि मृत्यू शांती देतो (पांढरे वस्त्र).

ही कविता आपल्याला शिकवते की जीवन आनंद आणि दुःख यांचे मिश्रण आहे आणि प्रत्येक टप्प्याचे स्वतःचे सौंदर्य असते.

तात्पर्य: आपण जीवनाच्या प्रत्येक टप्प्याचा आनंद घ्यावा आणि आनंद आणि दुःख दोन्ही सहजतेने स्वीकारावे.

Share with your best friend :)
WhatsApp Group Join Now
WhatsApp Students Group Join Now
Telegram Group Join Now